ספר חדש ללילך ניישטט בורנשטיין

מי מפחד מקריסטבל? סיפורה של קבוצת קריאה

הוצאת גמא והקיבוץ המאוחד

ספר לילך ניישטט בורנשטיין

הספר מתאר מסע בן שלושים שנה שערכה המחברת בעקבות “קריסטבל” (1816), שיר ארוך שנכתב באנגליה לפני מאתיים שנה. קולרידג’ כתב אותו לאורך כל חייו ולמרות זאת הותירו בלתי גמור.

לצד עיון אקדמי ביצירה, הספר מציג את הפרשנות שבנתה קבוצת קריאה של נשים ישראליות, “קוראות יחפות” מידע אקדמי, שנשענה בעיקר על התבוננות. באמצעות מחקר אוטו-אתנוגרפי בוחנת ניישטט בורנשטיין את הנרטיבים שנוצרו בשיח הקבוצתי. לטענתה, דרך התבוננות הגיעה הקבוצה לתובנות דומות לאלה של הפרשנים המקצועיים, ובמובנים מסוימים אף הרחיקה לכת מהם.

ספרה הקודם של ניישטט בורנשטיין “היהודיה שלהם: מותר ואסור בעדויות על השואה” (האוניברסיטה העברית ומכון מופת 2016) הוא חקירה אוטו-אתנוגרפית של נרטיבים שנוצרו בקהילה הגרמנית והישראלית, סביב עדותה של ניצולת שואה. הספר חושף את סיפורה חוצה הגבולות של אישה אחת שאיבדה הכול, והעזה – אחרי ארבעים שנות שתיקה – לשאת עדות. המחברת לוקחת את הקוראים למסע אינטימי של שתי נשים בעקבות שלל נרטיבים סותרים. סיפור עדותה שוברת המוסכמות של קרלה רווה מציע מבט ביקורתי על ההתניות של החברה הישראלית בתפיסת מותר ואסור בעדויות  על השואה והצעה חדשנית ללימוד זכר השואה בישראל.

ד”ר לילך ניישטט בורנשטיין חוקרת שירה, אמנות והיסטוריה. מלמדת במכללת סמינר הקיבוצים ועמיתת פוסט־דוקטורט במכון מופ”ת.

המכנה המשותף ליצירתה, מחקריה ומיזמיה היא השאיפה לקשור בין ידע אקדמי לידע חוץ-אקדמי, בין ידע לבין פעולה. בשנים 2004-2014 עמדה בראש ‘קבוצת הסיפור שלך’, בה למדו יחד סטודנטים ובני נוער קריאה וכתיבה כאמצעים להבנה ופעולה בעולם. מומחיותה היא פרשנויות מגוונות וסותרות שמפיקות קבוצות לטקסטים ספרותיים והיסטוריים מורכבים.

בין פרסומיה: תרגום קריסטבל  לעברית (אבן חושן, 2011), בין מולדת לבית: סיפורה של קרלה רווה (סרט תיעודי, בשיתוף ה”פ לובקה, 2012),היהודיה שלהם: מותר ואסור בעדויות על השואה (האוניברסיטה העברית ומכון מופ”ת, 2016), מי מפחד מקריסטבל? סיפורה של קבוצת קריאה (הוצאת גמא והקיבוץ המאוחד, 2017), הפואטיקה של הפרגמנט (רסלינג, בדפוס).

קישור לדף הוצאת הספרים: כאן